top of page

拿鞘在亞洲手創展 | Na Chiao at Pop Up Asia

  • 作家相片: Tawei Liu
    Tawei Liu
  • 7月31日
  • 讀畢需時 8 分鐘

ree

2022 年 11 月,我們參加了在松山文創園區四號倉庫舉辦的 Pop Up Asia 亞洲手創展。


這場展覽,對拿鞘來說意義特別。雖然過去我們也曾參與多場由原民會或文化部舉辦的展會,但多半是以聯展形式、在一個展區裡與十多個品牌並列出現。而這次,是我們第一次擁有屬於自己的展位——整個空間的節奏、陳列與節點,都是由我們自己決定與布置。


ree

展前其實也有一點忐忑,不確定大家會不會停下來,不確定這些看起來很安靜的作品,是否能在熱鬧展會中被看見。但佈展當天,我們還是一樣把葉鞘一件件取出、歸位,把牆面與桌面整理出一個乾淨、有層次的順序。

我們想讓這個展位,不只是販售物件的櫃位,而是讓觀眾在這樣的空間裡,可以緩一點地呼吸、慢一點靠近。


這次展出的作品不少。從最早期的鞘盒、收納器皿,到近期的六角幾何鞘畫,還有卡套與杯墊系列——我們嘗試用高度、紋理與視覺節奏來排列這些作品的位置。牆面上的幾何畫,是葉子的拼貼語言;中層平台展示葉片細節明顯的小器皿;桌面則是我們最穩定的收納盒系列。


ree

除了常見的大、中、小三種盒型,我們也帶來了極少量的 XXL 特大鞘盒。由於葉鞘天然落下時形狀不一,要找到大片完整、厚薄適中的材料其實並不容易,所以這樣的尺寸無法穩定製作——也只有在實體展會中,才偶爾能見到它的樣子。

對我們來說,這樣的作品不只是放大,而是關於材料限制與空間比例的實驗,也是一種讓葉片本身特質能更清楚被看見的機會。


ree

很多人第一次靠近攤位時,不是問價格,也不是問使用方式,而是驚訝地說:「這是檳榔葉鞘做的喔?」

大多數人其實並不知道葉鞘的來源,也不清楚它原本包覆的位置。通常是我們細細地解釋:「這是檳榔樹外層自然掉落的葉鞘」,對方才會恍然大悟:「喔~原來是那個我有看過的那片!」

那樣的反應,像是補上一塊記憶裡的拼圖,也讓我們更確定——這些說明,是必要的,也是我們一直很願意做的事。


也有幾位是早就在網路上認識我們的朋友,那天走到展位前停下來,笑著說:「終於見到你們本人了!」

我們兩個其實都不算健談,也不太會主動推銷,但這幾天,我們還是盡力地把這些作品背後的素材特性、使用方式、每一款葉片的細節,一一介紹給靠近的人聽。

聲音是有點啞了沒錯,但那種累,是踏實的。


這幾天我們也觀察到一些很細微卻真實的互動。

有人輕輕觸摸、有人默默觀察,也有人毫不猶豫地把它帶回家。

那樣的動作不急不徐,像是在確認什麼,也像是早已和它約好了一樣。



有趣的是,也有不少觀眾會停下來,跟我們分享他們對檳榔葉鞘的童年記憶——

「小時候我阿嬤都會拿這個當扇子!」

「以前我們都坐在葉鞘上面,讓大哥哥拖著跑,就像滑板一樣!」

這些記憶,讓葉鞘的角色不只停留在設計材料,而是回到它曾經存在過的日常裡。

原來在某些人的成長經驗裡,葉鞘不只是器皿,更是一種遊戲、是一種風、是一段和土地黏得很緊的記憶。


那些互動,不是熱鬧,而是一種節奏相合的靜默。

它讓我們知道——這個展位不只是展品的堆疊,更是一個可以容納「靠近」的空間。


我們也從這次展會中學到很多。如何設計一個適合葉鞘的空間比例、如何在展品之間留出節奏感、如何讓作品自己站穩,而不是靠語言去說服。原來展示,不只是「把東西排出來」,而是讓空間本身也成為作品的一部分。


ree


回頭看這場展覽,雖然忙碌,但其實是很開心的。從最初大家不認識這個材質,到慢慢有人對它感興趣、願意了解,甚至帶回自己的生活中——我們知道,「拿鞘」這件事,正在一步一步被看見。


雖然我們總說葉鞘是一種安靜的材料,但這幾天,我們看見它在每個人手中都有不同的節奏。

我們也在學著:展示不是為了說明什麼,而是創造一個空間,讓葉鞘可以自己說話。只要它被放在對的地方,就能慢慢被看見。


拿鞘不是要把葉子變得特別,而是相信它原本的樣子就值得被記得。

如果你曾經停下來、靠近過、哪怕只是多看了一眼,對我們來說,那就是我們最想發生的事。


希望下次,也還能再見到你。


ree


2022年11月、台北の松山文創園区で開催された Pop Up Asia アジア手作展に、ナチャオとして初めて独立ブースで出展しました。


これまで私たちは、原住民委員会や文化部が主催する合同展示に参加することが多く、他の10以上のブランドと同じ展示エリアの一角で紹介される形でした。でも今回初めて、すべて自分たちで空間を構成し、展示のリズムや配置を考え、ブース全体を自分たちの「場」として立ち上げることができました。


ちょっと不安もありました。人々は足を止めてくれるだろうか?この静かな作品たちは、にぎやかな会場の中で目に留まるだろうか?——そんな気持ちも抱えながら、展示前日に葉鞘の作品をひとつひとつ取り出し、壁とテーブルを整え、できるだけ自然な呼吸ができる空間をつくろうと準備しました。


展示したのは、定番の鞘ボックスや器類、そして六角形の葉鞘コラージュ作品、名刺ケースやコースターなど様々なシリーズ。壁には葉の文様を活かしたアート作品、中段には繊維の美しさが際立つ器類、テーブルには収納ボックスが並びました。


中でも来場者の関心を集めたのは、数量限定の「XXL鞘ボックス」。自然に落ちた葉鞘の中でも、サイズや厚み、状態が揃ったものは本当に少なく、大きなサイズの作品は展示会場でしか見られないレアな存在です。


来場者の多くは、価格や用途よりも先に「これ、本当にビンロウの葉鞘なの?」と驚かれます。多くの人が、葉鞘という言葉やその形状に触れるのが初めてなのです。私たちは一つひとつ丁寧に、「これはビンロウの木の外側に自然に落ちてくる鞘です」と説明し、そのたびに「そういえば、あの葉っぱかも!」と何か記憶がつながるような表情を見せてくれました。


ネットで私たちを知ってくださっていた方が、「やっと本物に会えた!」と声をかけてくださる場面もありました。私たちはあまり話上手な方ではありませんが、それでもこの数日間、素材の特性や使い方、葉のひとつひとつの表情について、できる限りお伝えしました。声が少しかれても、それは心地よい疲れです。


ある人はそっと触れ、ある人はじっと観察し、ある人は迷いなく作品を手に取りました。その静かなやり取りが、私たちにとって何より嬉しいものでした。


また、思いがけず懐かしい話もたくさん聞かせてもらいました——

「おばあちゃんがこれで扇いでたよ」

「子どもの頃、これに乗ってお兄ちゃんが引っ張ってくれた」

葉鞘は、素材である前に、誰かの暮らしの中にあった風景や記憶でもあるのだと、改めて感じました。


展示とは、作品をただ並べることではなく、近づいてくれる誰かのための余白をつくること。私たちは、この空間を通して、葉鞘の「語り」をそっと後押しすることができたのかもしれません。


ナチャオにとって、この数日はとても貴重な経験となりました。そして、静かな素材が誰かの手に渡り、それぞれのリズムで生き始める——

その瞬間こそ、私たちが最も願っていたことです。


またどこかで、お会いできますように。





In November 2022, we participated in Pop Up Asia, held at Songshan Cultural and Creative Park in Taipei — and for the very first time, we had our own independent booth.


In the past, we often joined group exhibitions organized by the Council of Indigenous Peoples or the Ministry of Culture. Our brand, Na Chiao, would usually be one of many—tucked into a shared space with over ten other brands. But this time, the booth was ours. The layout, the rhythm, the objects on display—all curated and arranged by our own hands.


We were nervous. Would people stop by? Would these quiet, soft-spoken pieces be noticed amidst the buzz of a crowded fair? Still, on setup day, we unpacked each sheath piece carefully and arranged them with intention—hoping to create a space where visitors could breathe slower and approach gently.


Our display included a range of works: our classic storage boxes, smaller tableware, hexagonal collage pieces made from leaf sheaths, card sleeves, and coasters. We played with height, texture, and pattern—layering objects so each could speak in its own way. The wall held our leaf-art collages, the middle tier featured finer vessels, and the table displayed our most familiar boxes.


Among them was the rare XXL-sized sheath box, made from unusually large and intact leaves—a material hard to come by. These pieces are seldom seen outside of in-person exhibitions due to the natural constraints of the leaves. They’re not just bigger—they’re explorations in proportion and material, moments where the raw quality of the sheath can stand out.


Most visitors didn’t begin by asking for price or function. Instead, they paused and asked, “Wait—is this really betel leaf sheath?”

Many had never seen or heard of it before. We’d explain: “This is the naturally fallen sheath that wraps the betel nut.” And often, their eyes would light up—“Oh, I think I’ve seen something like this before!” It felt like helping someone reconnect with a forgotten piece of memory.


Some visitors already knew us from online. “It’s so nice to finally meet you in person!” they said. We’re not particularly talkative people, but we tried our best to explain each piece’s story—its material, usage, subtle details.

Yes, we lost our voices a bit—but it was worth it.


There were quiet moments we won’t forget.

Some touched the works gently.

Some observed from a distance.

And some, without hesitation, picked one up and took it home.

That kind of wordless rhythm felt just right.


Others shared childhood memories:

“My grandma used to use this as a fan!”

“We used to sit on these leaves and slide down hills like skateboards!”

These stories reminded us: leaf sheaths weren’t just material—they were part of someone’s life, someone’s game, someone’s land.


A good exhibition isn’t just about showing products. It’s about holding space for approach, for resonance. This booth wasn’t just stacked with objects—it was a place where connection could quietly happen.


We learned a lot—from proportions to layout, to trusting the object to speak on its own. And we were reminded again: a sheath doesn’t have to be made special—it already is.


If you ever paused, leaned in, or even just glanced a second longer—that was more than enough.


We hope to meet again someday.



 
 

RECENT POSTS

公司登記:新北市淡水區中正路1段24巷30號4樓

No. 30-4, Ln. 24, Sec. 1, Zhongzheng Rd., Tamsui Dist., New Taipei City 251, Taiwan 

工作室:花蓮縣鳳林鎮中美路17號 

No. 17 , Zhongmei Rd., Fenglin Township, Hualien County 975005, Taiwan 

© 2017 by 百分之二文化事業股份有限公司  All rights reserved

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page